# Copyright (C) 2017 mailchimp-for-wp
# This file is distributed under the same license as the mailchimp-for-wp package.
# Translators:
# Kappei Nakano <nakano.kappei@gmail.com>, 2016
# kihoshin <kiho7777@gmail.com>, 2015
# monaye win <winmonaye@gmail.com>, 2016
# Sugahara Masayuki <brindflontia@gmail.com>, 2016
# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2018
# 亀山 翔大 <shotakame@gmail.com>, 2017
# 長澤良次 <yoshi4181@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: 長澤良次 <yoshi4181@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/admin/class-admin-texts.php62,
#: includes/forms/views/edit-form.php:6
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:80
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: includes/admin/class-admin.php:204
msgid ""
"Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed."
msgstr "MailChimpリストのキャッシュされた構成の更新が完了しました。"

#: includes/admin/class-admin.php:304
msgid ""
"This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able"
" to use it."
msgstr "プロ版限定の機能です。プレミアム版にアップグレードしてご利用ください。"

#: includes/admin/class-admin.php305,
#: includes/views/parts/lists-overview.php10,
#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43
msgid "Renew MailChimp lists"
msgstr "MailChimpリストを更新"

#: includes/admin/class-admin.php:306
msgid "Fetching MailChimp lists"
msgstr "MailChimpのリストを取得"

#: includes/admin/class-admin.php:307
msgid "Done! MailChimp lists renewed."
msgstr "完了しました！MailChimpのリストが更新されました。"

#: includes/admin/class-admin.php:308
msgid "This can take a while if you have many MailChimp lists."
msgstr "MailChimpのリストが多い場合、時間がかかるかもしれません。"

#: includes/admin/class-admin.php336, includes/views/general-settings.php:31
msgid "MailChimp API Settings"
msgstr "MailChimp API 設定"

#: includes/admin/class-admin.php:337
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-admin.php343, includes/views/other-settings.php60,
#: includes/views/other-settings.php:70
msgid "Other Settings"
msgstr "その他の設定"

#: includes/admin/class-admin.php:344
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: includes/admin/class-admin.php:458
msgid "Log successfully emptied."
msgstr ""

#: includes/admin/class-admin.php:488
msgid ""
"To get started with MailChimp for WordPress, please <a href=\"%s\">enter "
"your MailChimp API key on the settings page of the plugin</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:39
msgid ""
"Want to customize the style of your form? <a href=\"%s\">Try our Styles "
"Builder</a> & edit the look of your forms with just a few clicks."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:54
msgid ""
"Be notified whenever someone subscribes? <a href=\"%s\">MailChimp for "
"WordPress Premium</a> allows you to set up email notifications for your "
"forms."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:56
msgid ""
"Increased conversions? <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress Premium</a> "
"submits forms without reloading the entire page, resulting in a much better "
"experience for your visitors."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:70
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "プレミアムにアップグレード"

#: includes/admin/class-ads.php:83
msgid ""
"Do you want translated forms for all of your languages? <a href=\"%s\">Try "
"MailChimp for WordPress Premium</a>, which does just that plus more."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:88
msgid ""
"Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that!"
" <a href=\"%s\">Have a look at all Premium benefits</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:93
msgid ""
"Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful "
"features. <a href=\"%s\">Find out about all benefits now</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:112
msgid "More subscribers, better newsletters."
msgstr "購読者を増やして、よいニュースレターを作ろう"

#: includes/admin/class-ads.php:113
msgid ""
"Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to "
"our monthly tips."
msgstr "リストのユーザーを増やしたり、よいメールを書いたりする一番の方法は、当社の毎月のTIPSを購読すると学べます。"

#: includes/admin/class-ads.php:116
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/admin/class-ads.php:120
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: includes/admin/class-ads.php127, includes/forms/class-admin.php:94
msgid "Subscribe"
msgstr "購読する"

#: includes/admin/class-ads.php:150
msgid ""
"Do you want to track all WooCommerce orders in MailChimp so you can send "
"emails based on the purchase activity of your subscribers?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:153
msgid ""
"<a href=\"%s\">Upgrade to MailChimp for WordPress Premium</a> or <a "
"href=\"%s\">read more about MailChimp's E-Commerce features</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-review-notice.php:68
msgid ""
"You've been using MailChimp for WordPress for some time now; we hope you "
"love it!"
msgstr ""

#: includes/admin/class-review-notice.php:69
msgid ""
"If you do, please <a href=\"%s\">leave us a 5★ rating on WordPress.org</a>. "
"It would be of great help to us."
msgstr ""

#: includes/admin/class-review-notice.php:71
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: includes/api/class-api.php:84
msgid "Read more about common connectivity issues."
msgstr "接続に関するよくある問題についてもっと読む"

#: includes/forms/class-admin.php:62
msgid "Add to form"
msgstr "フォームを追加する"

#: includes/forms/class-admin.php:63
msgid "City"
msgstr "市"

#: includes/forms/class-admin.php:64
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス"

#: includes/forms/class-admin.php:65
msgid "Choices"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:66
msgid "Choice type"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:67
msgid "Choose a field to add to the form"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:68
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: includes/forms/class-admin.php:69
msgid "Country"
msgstr "国"

#: includes/forms/class-admin.php:70
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: includes/forms/class-admin.php:71
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"

#: includes/forms/class-admin.php:72
msgid "Field label"
msgstr "フィールドラベル"

#: includes/forms/class-admin.php:73
msgid "Form action"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:74
msgid ""
"This field will allow your visitors to choose whether they would like to "
"subscribe or unsubscribe"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:75
msgid "Form fields"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:76
msgid "This field is marked as required in MailChimp."
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:77
msgid "Initial value"
msgstr "初期値"

#: includes/forms/class-admin.php:78
msgid "Interest categories"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:79
msgid "Is this field required?"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:80
msgid "List choice"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:81
msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to."
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:82
msgid "List fields"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:83
msgid "Min"
msgstr "最小"

#: includes/forms/class-admin.php:84
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: includes/forms/class-admin.php:85
msgid ""
"No available fields. Did you select a MailChimp list in the form settings?"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:86
msgid "Optional"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:87
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:88
msgid "Text to show when field has no value."
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:89
msgid "Preselect"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:90
msgid "Remove"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:91
msgid "Radio buttons"
msgstr "ラジオボタン"

#: includes/forms/class-admin.php:92
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:93
msgid "State"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:95
msgid "Submit button"
msgstr "送信ボタン"

#: includes/forms/class-admin.php:96
msgid "Wrap in paragraph tags?"
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:97
msgid "Value"
msgstr "値"

#: includes/forms/class-admin.php:98
msgid "Text to prefill this field with."
msgstr ""

#: includes/forms/class-admin.php:99
msgid "ZIP"
msgstr "郵便番号"

#: includes/forms/class-admin.php111, includes/forms/class-admin.php112,
#: includes/forms/views/edit-form.php:24
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"

#: includes/forms/class-admin.php152, includes/forms/class-admin.php:276
msgid "<strong>Success!</strong> Form successfully saved."
msgstr "<strong>成功！</strong> フォームを保存しました。"

#: includes/forms/class-admin.php:276
msgid "Preview form"
msgstr "フォームをプレビュー"

#: includes/forms/class-admin.php449, includes/forms/class-widget.php:30
msgid "MailChimp Sign-Up Form"
msgstr "MailChimp登録フォーム"

#: includes/forms/class-admin.php:453
msgid "Select the form to show"
msgstr "表示するフォームを選択する"

#: includes/forms/class-form-previewer.php:146
msgid "Form preview"
msgstr "フォームのプレビュー"

#: includes/forms/class-form-tags.php:60
msgid "Replaced with the form response (error or success messages)."
msgstr "フォームの応答で置き換えられました (エラーまたは成功メッセージ)"

#: includes/forms/class-form-tags.php:65
msgid "Data from the URL or a submitted form."
msgstr "URLまたは送信されたフォームのデータ"

#: includes/forms/class-form-tags.php:71
msgid "Data from a cookie."
msgstr ""

#: includes/forms/class-form-tags.php77,
#: includes/integrations/class-integration-tags.php:45
msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)"
msgstr "選択されたリストの購読者数で置き換えられました"

#: includes/forms/class-form-tags.php:82
msgid "The email address of the current visitor (if known)."
msgstr "現在のユーザーのメールアドレス（判明時）"

#: includes/forms/class-form-tags.php:87
msgid "The URL of the page."
msgstr "このページのURL"

#: includes/forms/class-form-tags.php:92
msgid "The path of the page."
msgstr "このページのパス"

#: includes/forms/class-form-tags.php:97
msgid "The current date. Example: %s."
msgstr "現在の日付。例: %s"

#: includes/forms/class-form-tags.php:102
msgid "The current time. Example: %s."
msgstr "現在時刻。例: %s"

#: includes/forms/class-form-tags.php:107
msgid "The site's language. Example: %s."
msgstr "サイトの言語。例: %s"

#: includes/forms/class-form-tags.php:112
msgid "The visitor's IP address. Example: %s."
msgstr "ユーザーのIPアドレス。例: %s"

#: includes/forms/class-form-tags.php:117
msgid "The property of the currently logged-in user."
msgstr "現在ログイン中のユーザーのプロパティー"

#: includes/forms/class-form-tags.php:123
msgid "Property of the current page or post."
msgstr ""

#: includes/forms/class-form.php:133
msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?"
msgstr "ID %d のフォームはありません。削除されたかもしれません。"

#: includes/forms/class-widget.php:26
msgid "Newsletter"
msgstr "ニュースレター"

#: includes/forms/class-widget.php:32
msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form"
msgstr "MailChimp for WordPressの登録フォームを表示します"

#: includes/forms/class-widget.php:75
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: includes/forms/class-widget.php:92
msgid ""
"You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress"
" form settings</a>."
msgstr "登録フォームは<a href=\"%s\">MailChimp for WordPress フォーム設定</a>で編集できます。"

#: includes/integrations/class-admin.php79,
#: includes/integrations/class-admin.php80,
#: includes/integrations/views/integration-settings.php10,
#: includes/integrations/views/integrations.php57,
#: includes/integrations/views/integrations.php:65
msgid "Integrations"
msgstr "連携"

#: includes/views/general-settings.php7, includes/views/other-settings.php58,
#: includes/forms/views/edit-form.php22,
#: includes/integrations/views/integration-settings.php8,
#: includes/integrations/views/integrations.php:55
msgid "You are here: "
msgstr "現在の位置:"

#: includes/views/general-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "全般設定"

#: includes/views/general-settings.php:38
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: includes/views/general-settings.php:42
msgid "CONNECTED"
msgstr "接続中"

#: includes/views/general-settings.php:44
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "未接続"

#: includes/views/general-settings.php:51
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"

#: includes/views/general-settings.php:53
msgid "Your MailChimp API key"
msgstr "MailChimp APIキー"

#: includes/views/general-settings.php:55
msgid "The API key for connecting with your MailChimp account."
msgstr "MailChimpアカウントと接続するためのAPIキー"

#: includes/views/general-settings.php:56
msgid "Get your API key here."
msgstr "（このリンクから取得できます）"

#: includes/views/other-settings.php:14
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "その他の設定"

#: includes/views/other-settings.php:17
msgid "Usage Tracking"
msgstr "利用状況の送信"

#: includes/views/other-settings.php:29
msgid ""
"Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it "
"better fit your needs."
msgstr "私は、開発元に対して、データの匿名化を条件に、プラグインがどう使われているか調査し、改善のために用いることを許可します。"

#: includes/views/other-settings.php:31
msgid "This is what we track."
msgstr "（弊社に送信されるデータの説明）"

#: includes/views/other-settings.php:37
msgid "Logging"
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:44
msgid ""
"Determines what events should be written to <a href=\"%s\">the debug log</a>"
" (see below)."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:99
msgid "Debug Log"
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:99
msgid "Filter.."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:104
msgid "Log file is not writable."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:105
msgid "Please ensure %s has the proper <a href=\"%s\">file permissions</a>."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:123
msgid "Nothing here. Which means there are no errors!"
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:133
msgid "Empty Log"
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:141
msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings."
msgstr ""

#: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35
msgid "Default sign-up form"
msgstr "標準の登録フォーム"

#: includes/forms/views/add-form.php10, includes/forms/views/add-form.php:60
msgid "Add new form"
msgstr "新しいフォームを追加"

#: includes/forms/views/add-form.php:27
msgid "What is the name of this form?"
msgstr "このフォームの名前は何ですか？"

#: includes/forms/views/add-form.php:30
msgid "Enter your form title.."
msgstr "フォームタイトルを入力..."

#: includes/forms/views/add-form.php:37
msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?"
msgstr "このフォームで購読するのはどのMailChimpのリストですか？"

#: includes/forms/views/add-form.php:54
msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with MailChimp</a>?"
msgstr "リストが見つかりません。<a href=\"%s\">MailChimpと接続</a>しましたか？"

#: includes/forms/views/edit-form.php:4
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"

#: includes/forms/views/edit-form.php:5
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: includes/forms/views/edit-form.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "表示設定"

#: includes/forms/views/edit-form.php:25
msgid "Form"
msgstr ""

#: includes/forms/views/edit-form.php:34
msgid "Edit Form"
msgstr "フォームを編集"

#: includes/forms/views/edit-form.php:58
msgid "Enter form title here"
msgstr "ここにフォームタイトルを入力"

#: includes/forms/views/edit-form.php:59
msgid "Enter the title of your sign-up form"
msgstr "登録フォームのタイトルを入力"

#: includes/forms/views/edit-form.php:65
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: includes/forms/views/edit-form.php:67
msgid "Get shortcode"
msgstr "ショートコードを取得"

#: includes/forms/views/edit-form.php:72
msgid "Preview this form"
msgstr "このフォームをプレビュー"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:20
msgid "%s integration"
msgstr "%s 連携"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:27
msgid ""
"The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent "
"this integration from working."
msgstr "選択したMailChimpのリストは、連携機能と競合する非標準項目が必須です。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:28
msgid ""
"Please ensure you <a href=\"%s\">configure the plugin to send all required "
"fields</a> or <a href=\"%s\">log into your MailChimp account</a> and make "
"sure only the email & name fields are marked as required fields for the "
"selected list(s)."
msgstr "<a href=\"%s\">すべての必須項目を送信するプラグインを構成する</a>か、 <a href=\"%s\">MailChimpアカウントにログイン</a>して、 メールと名前の項目のみが、選択したリストの必須項目としてマークされていることを確認してください。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:62
msgid "Enabled?"
msgstr "この機能を使いますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:66
msgid ""
"Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form."
msgstr "%s 連携を許可しますか？（フォームに登録用チェックボックスが追加されます）"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:76
msgid "Implicit?"
msgstr "暗黙の購読申し込みにしますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:80
msgid ""
"Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed "
"(recommended)."
msgstr "「いいえ」を選ぶと購読申し込みをユーザーに確認します (推奨)"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:90
msgid "MailChimp Lists"
msgstr "MailChimpリスト"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:103
msgid ""
"Select the list(s) to which people who check the checkbox should be "
"subscribed."
msgstr "ユーザーが購読を選択できるリストを選択してください。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php107,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:18
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to MailChimp</a>?"
msgstr "リストが見つかりません。<a href=\"%s\">MailChimp に接続されてますか</a>?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:116
msgid "Checkbox label text"
msgstr "チェックボックスのラベル文字列"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:119
msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text."
msgstr "ラベル文字列には %s 等のHTMLタグが使えます。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:129
msgid "Pre-check the checkbox?"
msgstr "初期値をチェック済みにしますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:133
msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked."
msgstr "「はい」を選ぶと、各リストの初期値がチェック済みになります。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:141
msgid "Load some default CSS?"
msgstr "ディフォルト CSS を読み込みますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:145
msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place."
msgstr "チェックボックスの表示位置に問題がある場合「はい」を選択してください。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:152
msgid "Double opt-in?"
msgstr "ユーザーにもオプトインを求めますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:163
msgid ""
"Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before "
"being subscribed (recommended)"
msgstr "ユーザーの購読前にメールアドレスを確認させるときは「はい」を選んでください。(推奨)"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php171,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:52
msgid "Update existing subscribers?"
msgstr "既存の購読者を更新しますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php181,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that"
" is sent."
msgstr "送信されたデータで既存の購読者を更新したいときは「はい」を選択してください。"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php190,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:68
msgid "Replace interest groups?"
msgstr "関心グループを置き換えますか？"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php201,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:79
msgid ""
"Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously "
"selected interests when updating a subscriber."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php202,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:80
msgid "What does this do?"
msgstr "これは何をするもの？"

#: includes/integrations/views/integrations.php:17
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/integrations/views/integrations.php:18
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: includes/integrations/views/integrations.php:35
msgid "Configure this integration"
msgstr "この連携を構成"

#: includes/integrations/views/integrations.php:71
msgid "The table below shows all available integrations."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:72
msgid ""
"Click on the name of an integration to edit all settings specific to that "
"integration."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:79
msgid "Enabled integrations"
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:84
msgid "Available integrations"
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-footer.php:15
msgid ""
"MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not "
"translated in your language or do you spot errors with the current "
"translations? Helping out is easy! Head over to <a href=\"%s\">the "
"translation project and click \"help translate\"</a>."
msgstr "MailChimp for WordPressは翻訳者を求めています。プラグインがあなたの言語で翻訳されていなかったり、現在の翻訳に間違いがあるときは、<a href=\"%s\">「翻訳」 プロジェクト</a>に参加してください。"

#: includes/views/parts/admin-footer.php:35
msgid ""
"This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way."
msgstr "このプラグインの開発とMailChimpは無関係であり、いかなる提携関係にもありません。"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11
msgid "Looking for help?"
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12
msgid "We have some resources available to help you in the right direction."
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14
msgid "Knowledge Base"
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:16
msgid "Code reference for developers"
msgstr "開発者向けコードリファレンス"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:36
msgid "Looking to improve your sign-up rates?"
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:37
msgid ""
"Our <a href=\"%s\">Boxzilla plugin</a> allows you to create pop-ups or "
"slide-ins with a subscribe form. A sure way to grow your lists faster."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:1
msgid "Your MailChimp Account"
msgstr "あなたのMailchimpアカウント"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:2
msgid ""
"The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just "
"applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to "
"renew the cached lists configuration."
msgstr "以下は、あなたのMailChimpアカウントにあるリストの一覧と、各リストのIDと購読者数です。MailChimpリストの変更を適用したら、下のボタンを押してリスト構成のキャッシュを更新してください。"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:17
msgid "No lists were found in your MailChimp account"
msgstr "あなたの MailChimp アカウントにはリストがありません"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:19
msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account."
msgstr "全部で %d 件のリストがMailChimpアカウントにあります。"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:24
msgid "List Name"
msgstr "リスト名"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:26
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:48
msgid "Edit this list in MailChimp"
msgstr "MailChimpでこのリストを編集"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:62
msgid "%s (%s) with field type %s."
msgstr "%s (%s) フィールドタイプ %s."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php4,
#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10
msgid "Add more fields"
msgstr "フィールドをさらに追加"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9
msgid ""
"To add more fields to your form, you will need to create those fields in "
"MailChimp first."
msgstr "フォームに項目を追加するには、MailChimpで項目を作成する必要があります。"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12
msgid "Here's how:"
msgstr "この方法: "

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17
msgid "Log in to your MailChimp account."
msgstr "MailChimpアカウントにログインする"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22
msgid "Add list fields to any of your selected lists."
msgstr "選択したリストのどれかにリスト項目を追加します。"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23
msgid "Clicking the following links will take you to the right screen."
msgstr "以下のリンクをクリックすると、該当する画面に進みます。"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29
msgid "Edit list fields for"
msgstr "リスト項目を編集"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38
msgid ""
"Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your "
"changes."
msgstr "以下のボタンをクリックすると、MailChimp for WordPressは変更を取得します。"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6
msgid "Add dynamic form variable"
msgstr "動的フォーム変数を追加"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid ""
"The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some "
"dynamic content to your form or success and error messages</a>."
msgstr "以下の変数のリストは、<a href=\"%s\">フォームに動的コンテンツまたは成功、失敗メッセージを追加する</a>ことに使えます。"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid "This allows you to personalise your form or response messages."
msgstr "フォームや応答メッセージをパーソナライズできます。"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5
msgid "Inherit from %s theme"
msgstr "%s の子テーマ"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7
msgid "Form Themes"
msgstr "フォームテーマ"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8
msgid "Light Theme"
msgstr "テーマ「明」"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9
msgid "Dark Theme"
msgstr "テーマ「暗」"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10
msgid "Red Theme"
msgstr "テーマ「赤」"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11
msgid "Green Theme"
msgstr "テーマ「緑」"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12
msgid "Blue Theme"
msgstr "テーマ「青」"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25
msgid "Form Appearance"
msgstr "フォーム表示設定"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29
msgid "Form Style"
msgstr "フォームスタイル"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48
msgid ""
"If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting "
"styles\" or choose one of the color themes"
msgstr "デフォルトのCSSスタイルを読み込みたいときは、「基本」フォーマットスタイルを選択するか、色別テーマを選んでください。"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6
msgid "Form variables"
msgstr "フォーム変数"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13
msgid "Form Fields"
msgstr "フォーム・フィールド"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19
msgid "Enter the HTML code for your form fields.."
msgstr "フォーム項目用のHTMLコードを入力してください。"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26
msgid ""
"Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text "
"widget."
msgstr "ショートコード %s を使うと、このフォームを投稿、固定ページ、テキストウィジェット内に表示できます。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6
msgid "Form Messages"
msgstr "フォーム・メッセージ"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "購読申し込み完了"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "選択されたリストにメールアドレスで購読が完了したときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23
msgid "Invalid email address"
msgstr "無効なメールアドレス"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr "無効なメールアドレスが指定されたときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30
msgid "Required field missing"
msgstr "必須項目がありません"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33
msgid ""
"The text that shows when a required field for the selected list(s) is "
"missing."
msgstr "選択したリストに必須項目がないときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37
msgid "Already subscribed"
msgstr "既に購読中です"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "指定されたメールアドレスがすでに選択したリストを購読中のときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44
msgid "General error"
msgstr "その他のエラー"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47
msgid "The text that shows when a general error occured."
msgstr "その他のエラー発生時に表示されるテキスト"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51
msgid "Unsubscribed"
msgstr "購読解除"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)."
msgstr "購読を解除したとき、指定されたメールアドレスで選択したリストからの購読解除が完了したときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58
msgid "Not subscribed"
msgstr "未購読"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is not on the selected list(s)."
msgstr "登録解除機能の使用時、指定されたメールアドレスが選択されたリストに存在しないときに表示されるテキストです。"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65
msgid "No list selected"
msgstr "リストが選択されていません"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68
msgid ""
"When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were "
"selected."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:74
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:77
msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:89
msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields."
msgstr "%s などのHTMLタグが、メッセージ項目で使えます。"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1
msgid "Form Settings"
msgstr "フォーム設定"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5
msgid "MailChimp specific settings"
msgstr "MailChimp特有の設定"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15
msgid "Lists this form subscribes to"
msgstr "このフォームで購読する一覧"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:31
msgid ""
"Select the list(s) to which people who submit this form should be "
"subscribed."
msgstr "このフォームで送信したユーザーが購読することになるリストを選んでください。"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:37
msgid "Use double opt-in?"
msgstr "ダブルオプトインを使いますか？"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:44
msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?"
msgstr "ダブルオプトインを無効にしてもよろしいですか？"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47
msgid ""
"We strongly suggest keeping double opt-in enabled. Disabling double opt-in "
"may result in abuse."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94
msgid "Form behaviour"
msgstr "フォームの動作"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104
msgid "Hide form after a successful sign-up?"
msgstr "登録完了時にフォームを隠しますか？"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115
msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up."
msgstr "「はい」を選ぶと、登録完了時にフォーム項目を隠します。"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:120
msgid "Redirect to URL after successful sign-ups"
msgstr "登録完了時にURLにリダイレクト"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122
msgid "Example: %s"
msgstr "例: %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:123
msgid ""
"Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete"
" (absolute) URLs, including <code>http://</code>."
msgstr "空欄か<code>0</code>を入力するとリダイレクトしません。<code>http://</code>から始まる完全な (絶対) URLを入力するとリダイレクトします。"
