# Copyright (C) 2017 mailchimp-for-wp
# This file is distributed under the same license as the mailchimp-for-wp package.
# Translators:
# Adnan Uludag <auludag@mac.com>, 2016
# Akif Dien <emredilen1@gmail.com>, 2018
# Alper Çiftçi <inactive+alprciftci@transifex.com>, 2015
# Emre YILMAZ <emreyilmaz@yandex.com>, 2016
# Erdem Akgöl <erdem@kobimedya.com>, 2017
# Ferhat, 2015
# Hasan M. Bulut <hmb@heartcoder.net>, 2017
# Hüseyin Sekmenoğlu <inactive+sekmenhuseyin@transifex.com>, 2015
# İlbey Furkan Özden <ilbeyfurkanozden@gmail.com>, 2017
# Müge Çevik <muge.cevik@gmail.com>, 2016
# Murat Aksoy <istanbuldaemlakk@gmail.com>, 2015
# Tuna Sakar, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Akif Dien <emredilen1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/admin/class-admin-texts.php62,
#: includes/forms/views/edit-form.php:6
msgid "Settings"
msgstr "MailChimp Ayarları"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:80
msgid "Documentation"
msgstr "Yardımcı Belgeler"

#: includes/admin/class-admin.php:204
msgid ""
"Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed."
msgstr "Tebrikler! MailChimp listeniz için ön belleğe alınmış ayarlar yenilendi."

#: includes/admin/class-admin.php:304
msgid ""
"This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able"
" to use it."
msgstr "Bu sadece ücretli versiyon özelliğidir. Bu özelliği kullanmak için lütfen bir ücretli abonelik satın alın."

#: includes/admin/class-admin.php305,
#: includes/views/parts/lists-overview.php10,
#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43
msgid "Renew MailChimp lists"
msgstr "MailChimp listelerini yenileyin"

#: includes/admin/class-admin.php:306
msgid "Fetching MailChimp lists"
msgstr "MailChimp listeleri"

#: includes/admin/class-admin.php:307
msgid "Done! MailChimp lists renewed."
msgstr "MailChimp listesi yenilendi."

#: includes/admin/class-admin.php:308
msgid "This can take a while if you have many MailChimp lists."
msgstr "Birden fazla MailChimp listeniz varsa biraz zaman alacaktır."

#: includes/admin/class-admin.php336, includes/views/general-settings.php:31
msgid "MailChimp API Settings"
msgstr "MailChimp API Ayarları"

#: includes/admin/class-admin.php:337
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-admin.php343, includes/views/other-settings.php60,
#: includes/views/other-settings.php:70
msgid "Other Settings"
msgstr "Diğer ayarlar."

#: includes/admin/class-admin.php:344
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: includes/admin/class-admin.php:458
msgid "Log successfully emptied."
msgstr "Log kayıtları başarıyla temizlendi."

#: includes/admin/class-admin.php:488
msgid ""
"To get started with MailChimp for WordPress, please <a href=\"%s\">enter "
"your MailChimp API key on the settings page of the plugin</a>."
msgstr "Wordpress'te MailChimp'i kullanmaya başlamak için <a href=\"%s\">MailChimp api anahtarınızı eklentinin ayarlar sayfasında giriniz.</a>."

#: includes/admin/class-ads.php:39
msgid ""
"Want to customize the style of your form? <a href=\"%s\">Try our Styles "
"Builder</a> & edit the look of your forms with just a few clicks."
msgstr "Formunuzu düzenlemek mi istiyorsunuz? <a href=\"%s\"> Tasarım oluşturucumuzu deneyin </a> & ve sadece birkaç tık ile kendi görünümünüzü oluşturun."

#: includes/admin/class-ads.php:54
msgid ""
"Be notified whenever someone subscribes? <a href=\"%s\">MailChimp for "
"WordPress Premium</a> allows you to set up email notifications for your "
"forms."
msgstr "Birisi abone olduğunda haberdar olmak ister misiniz? <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress Premium</a> formlarınız için e-posta bildirimleri ayarlamanızı sağlar."

#: includes/admin/class-ads.php:56
msgid ""
"Increased conversions? <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress Premium</a> "
"submits forms without reloading the entire page, resulting in a much better "
"experience for your visitors."
msgstr "Geri dönüşlerin artmasını ister misiniz? <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress Premium</a> tüm sayfayı yeniden yüklemeden form gönderir ve ziyaretçilerinizin daha iyi bir deneyim yaşamasını sağlar."

#: includes/admin/class-ads.php:70
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Premium sürüme yükselt"

#: includes/admin/class-ads.php:83
msgid ""
"Do you want translated forms for all of your languages? <a href=\"%s\">Try "
"MailChimp for WordPress Premium</a>, which does just that plus more."
msgstr "Tüm site dilleriniz için çevirisi yapılmış formlar istermisiniz? <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress Premium</a>, bunu ve çok daha fazlasını yapar."

#: includes/admin/class-ads.php:88
msgid ""
"Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that!"
" <a href=\"%s\">Have a look at all Premium benefits</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:93
msgid ""
"Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful "
"features. <a href=\"%s\">Find out about all benefits now</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:112
msgid "More subscribers, better newsletters."
msgstr "Daha fazla üye, daha iyi duyuru listesi."

#: includes/admin/class-ads.php:113
msgid ""
"Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to "
"our monthly tips."
msgstr "Aylık ipuçlarımıza üye olarak, listelerinizi nasıl büyüteceğinizi ve daha iyi posta yazacağınızı öğrenin."

#: includes/admin/class-ads.php:116
msgid "Email Address"
msgstr "Eposta Adresi"

#: includes/admin/class-ads.php:120
msgid "First Name"
msgstr "Ad"

#: includes/admin/class-ads.php127, includes/forms/class-admin.php:94
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"

#: includes/admin/class-ads.php:150
msgid ""
"Do you want to track all WooCommerce orders in MailChimp so you can send "
"emails based on the purchase activity of your subscribers?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-ads.php:153
msgid ""
"<a href=\"%s\">Upgrade to MailChimp for WordPress Premium</a> or <a "
"href=\"%s\">read more about MailChimp's E-Commerce features</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-review-notice.php:68
msgid ""
"You've been using MailChimp for WordPress for some time now; we hope you "
"love it!"
msgstr ""

#: includes/admin/class-review-notice.php:69
msgid ""
"If you do, please <a href=\"%s\">leave us a 5★ rating on WordPress.org</a>. "
"It would be of great help to us."
msgstr "Eğer WordPress.org adresinde bize 5★ <a href=\"%s\"> verirseniz komünitemizin büyümesine ve gelişmesine yardımcı olursunuz."

#: includes/admin/class-review-notice.php:71
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Bu uyarıyı görmezden gel."

#: includes/api/class-api.php:84
msgid "Read more about common connectivity issues."
msgstr "Temel bağlantı problemleri hakkında daha fazlasını okuyun. "

#: includes/forms/class-admin.php:62
msgid "Add to form"
msgstr "Form Ekle"

#: includes/forms/class-admin.php:63
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: includes/forms/class-admin.php:64
msgid "Checkboxes"
msgstr "Onay kutuları"

#: includes/forms/class-admin.php:65
msgid "Choices"
msgstr "Seçimler"

#: includes/forms/class-admin.php:66
msgid "Choice type"
msgstr "Seçim tipi"

#: includes/forms/class-admin.php:67
msgid "Choose a field to add to the form"
msgstr "Forma eklemek için bir alan seçin"

#: includes/forms/class-admin.php:68
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: includes/forms/class-admin.php:69
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: includes/forms/class-admin.php:70
msgid "Dropdown"
msgstr "Aşağı açılan liste"

#: includes/forms/class-admin.php:71
msgid "Field type"
msgstr "Alan tipi"

#: includes/forms/class-admin.php:72
msgid "Field label"
msgstr "Alan etiketi"

#: includes/forms/class-admin.php:73
msgid "Form action"
msgstr "Form eylemi"

#: includes/forms/class-admin.php:74
msgid ""
"This field will allow your visitors to choose whether they would like to "
"subscribe or unsubscribe"
msgstr "Bu alan, ziyaretçilerinizin abone olup olmadıklarını veya abone olduklarını seçmelerini sağlayacak"

#: includes/forms/class-admin.php:75
msgid "Form fields"
msgstr "Form Alanları"

#: includes/forms/class-admin.php:76
msgid "This field is marked as required in MailChimp."
msgstr "Bu alan MailChimp'de gerekli olarak işaretlenmiştir."

#: includes/forms/class-admin.php:77
msgid "Initial value"
msgstr "Başlangıç değeri"

#: includes/forms/class-admin.php:78
msgid "Interest categories"
msgstr "İlgili kategoriler"

#: includes/forms/class-admin.php:79
msgid "Is this field required?"
msgstr "Bu alan gerekli mi?"

#: includes/forms/class-admin.php:80
msgid "List choice"
msgstr "Liste Seçimi"

#: includes/forms/class-admin.php:81
msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to."
msgstr "Bu alan ziyaretçilerin abone olacak bir liste seçmelerine izin verecektir."

#: includes/forms/class-admin.php:82
msgid "List fields"
msgstr "Liste alanları"

#: includes/forms/class-admin.php:83
msgid "Min"
msgstr "En az"

#: includes/forms/class-admin.php:84
msgid "Max"
msgstr "En fazla"

#: includes/forms/class-admin.php:85
msgid ""
"No available fields. Did you select a MailChimp list in the form settings?"
msgstr "Mevcut alan yok. Form ayarlarında bir MailChimp listesi seçtiniz mi?"

#: includes/forms/class-admin.php:86
msgid "Optional"
msgstr "Opsiyonal"

#: includes/forms/class-admin.php:87
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"

#: includes/forms/class-admin.php:88
msgid "Text to show when field has no value."
msgstr "Alanın hiçbir değeri olmadığında gösterilecek metin."

#: includes/forms/class-admin.php:89
msgid "Preselect"
msgstr "Ön seçim"

#: includes/forms/class-admin.php:90
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: includes/forms/class-admin.php:91
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radyo düğmeleri"

#: includes/forms/class-admin.php:92
msgid "Street Address"
msgstr "Cadde / Sokak"

#: includes/forms/class-admin.php:93
msgid "State"
msgstr "Bölge"

#: includes/forms/class-admin.php:95
msgid "Submit button"
msgstr "Gönder"

#: includes/forms/class-admin.php:96
msgid "Wrap in paragraph tags?"
msgstr "Paragraf etiketleri kullanılsın mi?"

#: includes/forms/class-admin.php:97
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: includes/forms/class-admin.php:98
msgid "Text to prefill this field with."
msgstr "Alanda herhangi bir değer olmadığında gösterilecek metin."

#: includes/forms/class-admin.php:99
msgid "ZIP"
msgstr "Zip"

#: includes/forms/class-admin.php111, includes/forms/class-admin.php112,
#: includes/forms/views/edit-form.php:24
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: includes/forms/class-admin.php152, includes/forms/class-admin.php:276
msgid "<strong>Success!</strong> Form successfully saved."
msgstr "<strong>Başarılı!</strong> Form başarıyla kaydedildi."

#: includes/forms/class-admin.php:276
msgid "Preview form"
msgstr "Formu incele"

#: includes/forms/class-admin.php449, includes/forms/class-widget.php:30
msgid "MailChimp Sign-Up Form"
msgstr "MailChimp Kayıt Formu"

#: includes/forms/class-admin.php:453
msgid "Select the form to show"
msgstr "Gösterilecek formu seçin"

#: includes/forms/class-form-previewer.php:146
msgid "Form preview"
msgstr "Form önizleme"

#: includes/forms/class-form-tags.php:60
msgid "Replaced with the form response (error or success messages)."
msgstr "Form cevaplarıyla değiştirildi (hata yada başarı mesajları)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:65
msgid "Data from the URL or a submitted form."
msgstr "Bir URL'den yada gönderilmiş formdan veri."

#: includes/forms/class-form-tags.php:71
msgid "Data from a cookie."
msgstr "Çerez verisi."

#: includes/forms/class-form-tags.php77,
#: includes/integrations/class-integration-tags.php:45
msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)"
msgstr "Seçili liste(ler)deki abonelerin sayısı ile değiştirildi."

#: includes/forms/class-form-tags.php:82
msgid "The email address of the current visitor (if known)."
msgstr "Geçerli ziyaretçinin mail adresi (mümkünse)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:87
msgid "The URL of the page."
msgstr "Sayfanın Linki"

#: includes/forms/class-form-tags.php:92
msgid "The path of the page."
msgstr "Sayfanın yolu"

#: includes/forms/class-form-tags.php:97
msgid "The current date. Example: %s."
msgstr "Geçerli tarih: Örneğin: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:102
msgid "The current time. Example: %s."
msgstr "Geçerli zaman. Örneğin: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:107
msgid "The site's language. Example: %s."
msgstr "Sitenin dili. Örneğin: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:112
msgid "The visitor's IP address. Example: %s."
msgstr "Ziyaretçinin IP adresi. Örneğin: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:117
msgid "The property of the currently logged-in user."
msgstr "Oturumu açık olan kullanıcı özelliği."

#: includes/forms/class-form-tags.php:123
msgid "Property of the current page or post."
msgstr "Geçerli sayfanın veya yayının özelliği."

#: includes/forms/class-form.php:133
msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?"
msgstr "%dID'li form yok, silinmiş olabilir mi?"

#: includes/forms/class-widget.php:26
msgid "Newsletter"
msgstr "Haber Bülteni"

#: includes/forms/class-widget.php:32
msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form"
msgstr "WordPress için MailChimp kayıt formunuzu görüntüler"

#: includes/forms/class-widget.php:75
msgid "Title:"
msgstr "Başlık"

#: includes/forms/class-widget.php:92
msgid ""
"You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress"
" form settings</a>."
msgstr "Kayıt formunuzu <a href=\"%s\">WordPress için MailChimp form ayarlarından</a> düzenleyebilirsiniz."

#: includes/integrations/class-admin.php79,
#: includes/integrations/class-admin.php80,
#: includes/integrations/views/integration-settings.php10,
#: includes/integrations/views/integrations.php57,
#: includes/integrations/views/integrations.php:65
msgid "Integrations"
msgstr "Eklentiler"

#: includes/views/general-settings.php7, includes/views/other-settings.php58,
#: includes/forms/views/edit-form.php22,
#: includes/integrations/views/integration-settings.php8,
#: includes/integrations/views/integrations.php:55
msgid "You are here: "
msgstr "Buradasınız"

#: includes/views/general-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: includes/views/general-settings.php:38
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: includes/views/general-settings.php:42
msgid "CONNECTED"
msgstr "BAĞLANDI"

#: includes/views/general-settings.php:44
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "BAĞLANMADI"

#: includes/views/general-settings.php:51
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: includes/views/general-settings.php:53
msgid "Your MailChimp API key"
msgstr "MailChimp API anahtarınız"

#: includes/views/general-settings.php:55
msgid "The API key for connecting with your MailChimp account."
msgstr "Mailchimp hesabınızın bağlanması için gerekli API anahtarı"

#: includes/views/general-settings.php:56
msgid "Get your API key here."
msgstr "API anahtarınızı buradan alın."

#: includes/views/other-settings.php:14
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"

#: includes/views/other-settings.php:17
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Kullanım Raporu"

#: includes/views/other-settings.php:29
msgid ""
"Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it "
"better fit your needs."
msgstr "Bu eklentinin ihtiyaçlarınıza daha iyi yardımcı olması için nasıl kullanıldığını anonim olarak izlememize izin verin."

#: includes/views/other-settings.php:31
msgid "This is what we track."
msgstr "Takip ettiklerimiz."

#: includes/views/other-settings.php:37
msgid "Logging"
msgstr "Giriş yapılıyor"

#: includes/views/other-settings.php:44
msgid ""
"Determines what events should be written to <a href=\"%s\">the debug log</a>"
" (see below)."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:99
msgid "Debug Log"
msgstr "Hata Ayıklama Günlüğü"

#: includes/views/other-settings.php:99
msgid "Filter.."
msgstr "Filtrele..."

#: includes/views/other-settings.php:104
msgid "Log file is not writable."
msgstr "Hata ayıklama günlüğü dosyası yazılabilir değil."

#: includes/views/other-settings.php:105
msgid "Please ensure %s has the proper <a href=\"%s\">file permissions</a>."
msgstr ""

#: includes/views/other-settings.php:123
msgid "Nothing here. Which means there are no errors!"
msgstr "Burada hiçbir şey yok. Yani, hiç hata yok!"

#: includes/views/other-settings.php:133
msgid "Empty Log"
msgstr "Boş hata ayıklama günlüğü"

#: includes/views/other-settings.php:141
msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings."
msgstr ""

#: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35
msgid "Default sign-up form"
msgstr "Varsayılan Kayıt Formu"

#: includes/forms/views/add-form.php10, includes/forms/views/add-form.php:60
msgid "Add new form"
msgstr "Yeni form oluştur."

#: includes/forms/views/add-form.php:27
msgid "What is the name of this form?"
msgstr "Bu formun adı ne olacak?"

#: includes/forms/views/add-form.php:30
msgid "Enter your form title.."
msgstr "Form başlığı girin"

#: includes/forms/views/add-form.php:37
msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?"
msgstr "Bu formdan gelen veri hangi MailChimp listesine kayıt edilecek?"

#: includes/forms/views/add-form.php:54
msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with MailChimp</a>?"
msgstr "Liste bulunamadı. <a href=\"%s\">MailChimp ile bağlandınız mı?</a>"

#: includes/forms/views/edit-form.php:4
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: includes/forms/views/edit-form.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"

#: includes/forms/views/edit-form.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#: includes/forms/views/edit-form.php:25
msgid "Form"
msgstr "Form"

#: includes/forms/views/edit-form.php:34
msgid "Edit Form"
msgstr "Formu Düzenle"

#: includes/forms/views/edit-form.php:58
msgid "Enter form title here"
msgstr "Form başlığını buraya girin"

#: includes/forms/views/edit-form.php:59
msgid "Enter the title of your sign-up form"
msgstr "Kayıt formunuz içi başlığı giriniz"

#: includes/forms/views/edit-form.php:65
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısayol"

#: includes/forms/views/edit-form.php:67
msgid "Get shortcode"
msgstr "KısaKod al"

#: includes/forms/views/edit-form.php:72
msgid "Preview this form"
msgstr "Bu formu önizle"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:20
msgid "%s integration"
msgstr "%s eklenti"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:27
msgid ""
"The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent "
"this integration from working."
msgstr "Seçilen MailChimp listeleleri bu entegrasyonun çalışmasını engelleyebilecek varsayılan olmayan alanlar gerektirmektedir."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:28
msgid ""
"Please ensure you <a href=\"%s\">configure the plugin to send all required "
"fields</a> or <a href=\"%s\">log into your MailChimp account</a> and make "
"sure only the email & name fields are marked as required fields for the "
"selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:62
msgid "Enabled?"
msgstr "Etkin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:66
msgid ""
"Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form."
msgstr "%s eklentisi etkinleştirilsin mi? Bu forma kayıt ol seçeneği ekleyecek."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:76
msgid "Implicit?"
msgstr "Kesin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:80
msgid ""
"Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed "
"(recommended)."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:90
msgid "MailChimp Lists"
msgstr "MailChimp Listeleri"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:103
msgid ""
"Select the list(s) to which people who check the checkbox should be "
"subscribed."
msgstr "Onay kutusunu seçen kişilerin abone olacağı listeleri seçin."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php107,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:18
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to MailChimp</a>?"
msgstr "Hiç liste bulunamadı, <a href=\"%s\">MailChimp'e bağlı olduğunuzdan emin misiniz</a>?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:116
msgid "Checkbox label text"
msgstr "Onay kutusu etiket metni"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:119
msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text."
msgstr "Etiket metninde %s gibi HTML etiketlerine izin verilmektedir."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:129
msgid "Pre-check the checkbox?"
msgstr "Onay kutusu önceden işaretlensin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:133
msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:141
msgid "Load some default CSS?"
msgstr "Varsayılan CSS yüklensin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:145
msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place."
msgstr "Onay kutusu garip bir yerde görünürse \"evet\" seçeneğini seçin."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:152
msgid "Double opt-in?"
msgstr "Üye Doğrulama?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:163
msgid ""
"Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before "
"being subscribed (recommended)"
msgstr "Ziyaretçilerinizin abone olmadan önce e-posta adreslerini onaylamalarını istiyorsanız \"evet\" seçeneğini seçin (önerilen)."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php171,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:52
msgid "Update existing subscribers?"
msgstr "Mevcut aboneler güncellensin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php181,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that"
" is sent."
msgstr "Gönderdiğiniz verilerle var olan aboneleri güncellemek için \"evet\" i seçiniz."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php190,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:68
msgid "Replace interest groups?"
msgstr "İlgilenilen gruplar (?) değiştirilsin mi?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php201,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:79
msgid ""
"Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously "
"selected interests when updating a subscriber."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php202,
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:80
msgid "What does this do?"
msgstr "Bu ne yapar?"

#: includes/integrations/views/integrations.php:17
msgid "Name"
msgstr "Ad Soyad"

#: includes/integrations/views/integrations.php:18
msgid "Description"
msgstr "Tanım"

#: includes/integrations/views/integrations.php:35
msgid "Configure this integration"
msgstr "Bu entegrasyonu konfigüre edin"

#: includes/integrations/views/integrations.php:71
msgid "The table below shows all available integrations."
msgstr "Aşağıdaki tablo kullanılabilir tüm eklentiler gösterilmektedir."

#: includes/integrations/views/integrations.php:72
msgid ""
"Click on the name of an integration to edit all settings specific to that "
"integration."
msgstr "Bir eklentinin ayarlarını düzenlemek için eklenti ismine tıklayın."

#: includes/integrations/views/integrations.php:79
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"

#: includes/integrations/views/integrations.php:84
msgid "Available integrations"
msgstr "Kullanılabilir eklentiler"

#: includes/views/parts/admin-footer.php:15
msgid ""
"MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not "
"translated in your language or do you spot errors with the current "
"translations? Helping out is easy! Head over to <a href=\"%s\">the "
"translation project and click \"help translate\"</a>."
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-footer.php:35
msgid ""
"This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way."
msgstr "Bu eklenti herhangi bir şekilde MailChimp tarafından geliştirilmemiştir veya MailChimp ile ilişkili değildir."

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11
msgid "Looking for help?"
msgstr "Yardım mı arıyorsunuz?"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12
msgid "We have some resources available to help you in the right direction."
msgstr "Size doğru yönde yardımcı olacak bazı kaynaklara sahibiz."

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Bilgi Bankası"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:16
msgid "Code reference for developers"
msgstr "Geliştiriciler için kod referansı"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:36
msgid "Looking to improve your sign-up rates?"
msgstr "Kaydolma oranlarını iyileştirmek mi istiyorsunuz?"

#: includes/views/parts/admin-sidebar.php:37
msgid ""
"Our <a href=\"%s\">Boxzilla plugin</a> allows you to create pop-ups or "
"slide-ins with a subscribe form. A sure way to grow your lists faster."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:1
msgid "Your MailChimp Account"
msgstr "MailChimp Hesabınız"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:2
msgid ""
"The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just "
"applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to "
"renew the cached lists configuration."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:17
msgid "No lists were found in your MailChimp account"
msgstr "MailChimp hesabınızda hiç liste bulunmamakta."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:19
msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account."
msgstr "MailChimp hesabınızda toplam %d adet liste bulundu."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:24
msgid "List Name"
msgstr "Liste Adı"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:26
msgid "Subscribers"
msgstr "Aboneler"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:48
msgid "Edit this list in MailChimp"
msgstr "Bu listeyi MailChimp'de düzenle"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:62
msgid "%s (%s) with field type %s."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php4,
#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10
msgid "Add more fields"
msgstr "Daha fazla alan ekle"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9
msgid ""
"To add more fields to your form, you will need to create those fields in "
"MailChimp first."
msgstr "Formuna daha fazla alan eklemek için, MailChimp üzerinde bu alanları oluşturman gerekecek."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12
msgid "Here's how:"
msgstr "Buradaki gibi:"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17
msgid "Log in to your MailChimp account."
msgstr "MailChimp hesabınıza giriş yapın."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22
msgid "Add list fields to any of your selected lists."
msgstr "Seçili listelerinizden birine liste alanı ekleyin."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23
msgid "Clicking the following links will take you to the right screen."
msgstr "Doğru ekrana bağlanmak için linklere tıklayın."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29
msgid "Edit list fields for"
msgstr "Liste alanlarını düzenleyin"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38
msgid ""
"Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your "
"changes."
msgstr "MailChimp For Wordpress eklentisinin değişikleri algılaması için aşağıdaki tuşa basın."

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6
msgid "Add dynamic form variable"
msgstr "Dinamik form değişkeni ekle"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid ""
"The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some "
"dynamic content to your form or success and error messages</a>."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid "This allows you to personalise your form or response messages."
msgstr "Bu, form ve cevap mesajlarını kişiselleştirebilmenizi sağlar."

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5
msgid "Inherit from %s theme"
msgstr "%s temasından oluşturulmuştur."

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7
msgid "Form Themes"
msgstr "Form Şablonları"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8
msgid "Light Theme"
msgstr "Açık Renk Tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9
msgid "Dark Theme"
msgstr "Koyu Renk Tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10
msgid "Red Theme"
msgstr "Kırmızı Tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11
msgid "Green Theme"
msgstr "Yeşil Tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12
msgid "Blue Theme"
msgstr "Mavi Tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25
msgid "Form Appearance"
msgstr "Form Görünümü"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29
msgid "Form Style"
msgstr "Form Stili"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48
msgid ""
"If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting "
"styles\" or choose one of the color themes"
msgstr "Eğer varsayılan CSS stilleri yüklemek istiyorsanız, \"temel biçimlendirme stilleri\" seçeneğini veya renk temalarından birini seçin"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6
msgid "Form variables"
msgstr "Form değişkenleri"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13
msgid "Form Fields"
msgstr "Form Alanları"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19
msgid "Enter the HTML code for your form fields.."
msgstr "Form alanları için HTML kodu girin.."

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26
msgid ""
"Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text "
"widget."
msgstr "Bu formu bir yazının, sayfanın ya da metin aracının içerisinde görüntülemek için %s kısa kodunu kullanın."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6
msgid "Form Messages"
msgstr "Form Mesajları"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "Başarıyla eklendi"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "Bu metin, seçili liste(ler)ye başarılı bir eposta kaydı olduğunda görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23
msgid "Invalid email address"
msgstr "Geçersiz eposta adresi"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr "Bu metin hatalı bir eposta girildiğinde görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30
msgid "Required field missing"
msgstr "Gerekli bir alan boş bırakıldı"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33
msgid ""
"The text that shows when a required field for the selected list(s) is "
"missing."
msgstr "Bu metin, seçili liste(ler) için gerekli bir alan eksik girildiğinde görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37
msgid "Already subscribed"
msgstr "Zaten abone"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "Bu metin, seçili liste(ler)de zaten varolan bir eposta adresi girildiğinde görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44
msgid "General error"
msgstr "Genel hata"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47
msgid "The text that shows when a general error occured."
msgstr "Genel bir hata oluştuğunda görüntülenen yazı"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Listeden Çıktınız"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)."
msgstr "Abonelikten çıkma işlemi gerçekleştirilmek istendiğinde, bu metin seçili liste(ler)den eposta adresi başarıyla silindiğinde görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58
msgid "Not subscribed"
msgstr "Kayıt olmamış"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is not on the selected list(s)."
msgstr "Abonelikten çıkma işlemi gerçekleştirilmek istendiğinde, bu metin seçili liste(ler)de eposta adresi yoksa görüntülenir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65
msgid "No list selected"
msgstr "Seçilmiş bir liste yok"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68
msgid ""
"When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were "
"selected."
msgstr "Bu metin, liste seçimi yaparken hiçbir liste seçilmediğinde gösterilen metindir."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:74
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:77
msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:89
msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields."
msgstr "Mesaj alanlarında %s gibi HTML etiketlerini kullanabilirsiniz."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Form Ayarları"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5
msgid "MailChimp specific settings"
msgstr "MailChimp'e özel ayarlar"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15
msgid "Lists this form subscribes to"
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:31
msgid ""
"Select the list(s) to which people who submit this form should be "
"subscribed."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:37
msgid "Use double opt-in?"
msgstr "Üye Doğrulamayı kullanmak istiyor musun?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:44
msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?"
msgstr "Üye doğrulamayı kapatmak istediğine emin misin?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47
msgid ""
"We strongly suggest keeping double opt-in enabled. Disabling double opt-in "
"may result in abuse."
msgstr "Üye doğrulama özelliğini açık tutmanızı şiddetle öneririz. Üye doğrulamayı kapatmak kötüye kullanıma neden olabilir."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94
msgid "Form behaviour"
msgstr "Form özelliği"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104
msgid "Hide form after a successful sign-up?"
msgstr "Başarılı bir abonelik işleminden sonra form gizlensin mi?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115
msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up."
msgstr "Başarılı bir kayıt işleminden sonra form alanlarının gizlenmesi için \"evet\" seçeneğini seçin."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:120
msgid "Redirect to URL after successful sign-ups"
msgstr "Başarılı kayıtlardan sonra bir URL'ye yönlendir"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122
msgid "Example: %s"
msgstr "Örnek: %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:123
msgid ""
"Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete"
" (absolute) URLs, including <code>http://</code>."
msgstr ""
