msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: octa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 07:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: IT-RAYS <info@it-rays.net>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: it-framework/assets\n"

#: 404.php:32 search.php:66
msgid "OOOPS!"
msgstr ""

#: 404.php:32
msgid "The Page You Are Looking for could not Be Found."
msgstr ""

#: 404.php:33 404.php:70 404.php:105 search.php:70
msgid "You can use the form below to search for what you need."
msgstr "Você pode usar o formulário abaixo para procurar o que você precisa."

#: 404.php:42
msgid ""
"You can browse the following links that may help you for what you are "
"looking for."
msgstr ""

#: 404.php:51 404.php:64 404.php:99
msgid "404"
msgstr ""

#: 404.php:64 404.php:99
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página Não Encontrada"

#: 404.php:68 404.php:103
msgid "Sorry.. The Page You Are Looking for could not Be Found."
msgstr ""

#: archive-download.php:73
msgid "Starting at: "
msgstr "Começando às: "

#: archive-download.php:83
msgid "Add to Cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"

#: archive-download.php:104
msgid "Sorry!!! Not Downloads Found"
msgstr ""

#: archive-download.php:106
msgid "Seems you are looking for something that is not here."
msgstr ""

#: archive-download.php:109
msgid "Back To Home Page"
msgstr "Voltar à página inicial"

#: bbpress/content-statistics.php:21
msgid "Our users have posted a total of :"
msgstr "Nos membres ont posté un total de:"

#: bbpress/content-statistics.php:21
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"

#: bbpress/content-statistics.php:21
msgid "in"
msgstr "en"

#: bbpress/content-statistics.php:21
msgid "Forums"
msgstr "Forums"

#: bbpress/content-statistics.php:24
msgid "We have"
msgstr "Nous avons"

#: bbpress/content-statistics.php:24
msgid "Registered Users"
msgstr "Les utilisateurs enregistrés"

#: bbpress/content-statistics.php:27
msgid "Number of total replaies on all forums is"
msgstr "Nombre de replaies totales sur tous les forums est"

#: bbpress/content-statistics.php:27
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#: bbpress/content-statistics.php:30
msgid "Topic Tags"
msgstr "Topic Tags"

#: bbpress/content-statistics.php:34
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Vide Sujet Mots clés"

#: bbpress/content-statistics.php:43
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Sujets cachés"

#: bbpress/content-statistics.php:54
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Réponses cachés"

#: bbpress/form-search.php:14
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher:"

#: bbpress/form-search.php:16 searchform.php:6
msgid "Search"
msgstr ""

#: comments.php:10
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: comments.php:24
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "& Larr; Comentários Mais Antigos"

#: comments.php:25
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Recentes Comentários & rarr;"

#: comments.php:30
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:212
msgid "Export Theme Options"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:213
msgid "The following are the stored theme options for the theme:"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:219
msgid "Download File"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:225
msgid "Import Theme Options"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:226
msgid "Restore a previous theme options."
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:229
msgid "Import File"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:353
#: it-framework/classes/it-framework.class.php:374
#: it-framework/classes/it-framework.class.php:405
msgid "You Are Editing in Language."
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:429
#: it-framework/classes/it-framework.class.php:437
#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:128
#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:133
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:429
msgid "Remove Image"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:442
msgid "Import Demo Data"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:442
msgid "This can take several minutes, please wait and do not worry!"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:443
msgid "Download and import file attachments!"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:470
msgid "Add New"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:478
#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:154
msgid "Add Icon"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:480
#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:156
msgid "Remove Icon"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-framework.class.php:486
msgid "Add Module"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:37
msgid "Main Layout Style"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:39
msgid "Page Layout Mode"
msgstr "Modo de Layout de Página"

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:40
msgid "Select Menu"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:47
msgid "Custom Page Settings"
msgstr "Configurações de página personalizada"

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:269
msgid "Choose sidebar:"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:273
msgid "default"
msgstr "omissão"

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:282
msgid "Sidebar Style:"
msgstr ""

#: it-framework/classes/it-meta-boxes.class.php:286
msgid "Inherit from theme options"
msgstr ""

#: it-framework/config/it-framework-config.php:1645
msgid "Add unlimited nav menu locations."
msgstr ""

#: it-framework/config/it-framework-config.php:2418
msgid "Font-Family Name"
msgstr ""

#: it-framework/config/it-framework-config.php:3068
msgid ""
"Add unlimited sidebars the go to <a href=\"widgets.php\">Widgets</a> to add "
"widgets for it."
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-comments.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:293
msgid ""
"<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-long-arrow-left main-color\"></"
"i></span> Older"
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:294
msgid ""
"Newer <span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-long-arrow-right main-color"
"\"></i></span> "
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:300
msgid "No More Posts To Show !!"
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:659
msgid ""
"Please go to admin panel > Menus > select Main menu and add items to it."
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:914
#: it-framework/includes/it-global-functions.php:980
#: it-framework/plugins/woocommerce/it-woocommerce.php:81
msgid "Your Shopping cart is empty."
msgstr "Seu carrinho de compras está vazio."

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:921
#: it-framework/includes/it-global-functions.php:987
#: it-framework/plugins/woocommerce/it-woocommerce.php:88
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:924
#: it-framework/includes/it-global-functions.php:990
#: it-framework/plugins/woocommerce/it-woocommerce.php:91
msgid "View Cart"
msgstr "Ver Carrinho"

#: it-framework/includes/it-global-functions.php:925
#: it-framework/includes/it-global-functions.php:991
#: it-framework/plugins/woocommerce/it-woocommerce.php:92
msgid "Checkout"
msgstr "Confira"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:57
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:61
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:65
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:69
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:73
#: it-framework/includes/it-post-formats.php:77
#: it-framework/includes/it-post-formats.php:81
#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:85
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:89
msgid "Aside"
msgstr "De lado"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:93
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:419
#: it-framework/includes/it-post-formats.php:448
msgid "By: "
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:424
#: it-framework/includes/it-post-formats.php:457
#: layout/post-formats/content-download.php:21
msgid "Categories: "
msgstr "Categorias: "

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:452
msgid "On: "
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:466
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: it-framework/includes/it-post-formats.php:490
msgid "SlideShow ?"
msgstr "Apresentação de slides?"

#: it-framework/includes/it-post-like.php:159
msgid "Like"
msgstr ""

#: it-framework/includes/it-post-like.php:159
msgid "Unlike"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:14
msgid "Megamenu"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:15
msgid "Column"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:16
#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:115
msgid "Add Widget"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:17
#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:139
msgid "Hide Menu Label"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:18
msgid "Icon"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:19
#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:85
msgid "Hint"
msgstr "Sugestão"

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:20
#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:95
msgid "Hint Type"
msgstr "Tipo Hint"

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:55
msgid "Mega Menu"
msgstr "Mega menu"

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:66
msgid "Columns"
msgstr ""

#: it-framework/includes/menu/menu-custom-fields.php:117
msgid "-- Select Widget Area --"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/bbpress/bbpress.php:8
msgid "You Are In:"
msgstr "Vous êtes dans:"

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2073
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2367
msgid "Recommended"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "WordPress Repository"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "External Source"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "Pre-Packaged"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Not Installed"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Active"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Required Update not Available"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Requires Update"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Update recommended"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2589
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Available version:"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Source"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Type"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Version"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2694
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2705
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Install"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "Update"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2817
msgid "Activate"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2848
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2891
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3249
msgid "Plugin activation failed."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3589
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3592
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3598
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3600
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3603
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3606
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "All installations have been completed."
msgstr ""

#: it-framework/plugins/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3611
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-contact.php:12
msgid "- Contact info"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-contact.php:65
msgid "Subscribe to our NewsLetters:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-contact.php:88
#: it-framework/widgets/it-widget-cta.php:46
#: it-framework/widgets/it-widget-flickr.php:52
#: it-framework/widgets/it-widget-footer-social-icons.php:39
#: it-framework/widgets/it-widget-logo-text.php:51
#: it-framework/widgets/it-widget-recent-posts.php:136
#: it-framework/widgets/it-widget-shortcode.php:41
#: it-framework/widgets/it-widget-side-banners.php:42
#: it-framework/widgets/it-widget-tweets-widget.php:44
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: it-framework/widgets/it-widget-contact.php:92
#: it-framework/widgets/it-widget-footer-social-icons.php:43
msgid "Footer text:"
msgstr "texte de pied de page:"

#: it-framework/widgets/it-widget-contact.php:96
msgid "NewsLetters:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-cta.php:50
#: it-framework/widgets/it-widget-logo-text.php:60
msgid "Text:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-cta.php:54
msgid "Button Text:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-cta.php:58
msgid "Button Link:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-flickr.php:13
msgid "- Flickr Feed"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-flickr.php:56
msgid "Content:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-flickr.php:60
msgid "Flickr ID:"
msgstr "Flickr ID:"

#: it-framework/widgets/it-widget-flickr.php:64
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: it-framework/widgets/it-widget-logo-text.php:55
msgid "image:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-recent-posts.php:139
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre de messages pour afficher:"

#: it-framework/widgets/it-widget-recent-posts.php:143
msgid "Display post date?"
msgstr "Affichage de la date de poste?"

#: it-framework/widgets/it-widget-shortcode.php:12
msgid "- Shortcode Widget"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-shortcode.php:45
msgid "Shortcode:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-side-banners.php:13
msgid "- Side Banners"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-side-banners.php:46
msgid "Banner Link:"
msgstr "Bannière lien:"

#: it-framework/widgets/it-widget-side-banners.php:50
msgid "Image:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-tweets-widget.php:12
msgid "- Latest Tweets"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-tweets-widget.php:49
msgid "Twitter User:"
msgstr ""

#: it-framework/widgets/it-widget-tweets-widget.php:54
msgid "Visible Tweets:"
msgstr ""

#: layout/blog/blog-grid.php:49 layout/blog/blog-lg-image.php:68
#: layout/blog/blog-masonry.php:49 layout/blog/blog-small-image.php:40
#: layout/blog/blog-timeline.php:58 layout/blog/related-posts.php:20
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Permanent Link to"

#: layout/blog/blog-grid.php:61 layout/blog/blog-lg-image.php:83
#: layout/blog/blog-masonry.php:61 layout/blog/blog-small-image.php:52
#: layout/blog/blog-timeline.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: layout/blog/related-posts.php:16 layout/portfolio/related-projects.php:24
msgid "Related"
msgstr ""

#: layout/blog/related-posts.php:16
msgid "Posts"
msgstr "Messages"

#: layout/headers/top-bar.php:160
msgid "No menu selected! Please select menu first."
msgstr ""

#: layout/headers/top-bar.php:213
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: layout/heads/maintenance-header.php:99 layout/heads/soon-header.php:131
#: layout/others/maintenance.php:96 layout/others/soon.php:127
msgid "Subscribe to our NewsLetters"
msgstr ""

#: layout/heads/maintenance-header.php:109 layout/others/maintenance.php:106
msgid "You Can Find Us Here:"
msgstr ""

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:47 layout/portfolio/portfolio-2.php:46
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:65
msgid "Project"
msgstr ""

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:47 layout/portfolio/portfolio-2.php:46
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:65
msgid "Info"
msgstr ""

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:52 layout/portfolio/portfolio-2.php:51
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:69
msgid "Category: "
msgstr ""

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:57 layout/portfolio/portfolio-2.php:56
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:74
msgid "Added By:"
msgstr "Adicionado por:"

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:62 layout/portfolio/portfolio-2.php:61
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:79
msgid "Date Added:"
msgstr "Data Adicionada:"

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:70 layout/portfolio/portfolio-2.php:69
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:87
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:89 layout/portfolio/portfolio-2.php:88
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:106
msgid "Share this post on:"
msgstr "Compartilhe este post sobre:"

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:125 layout/portfolio/portfolio-2.php:124
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:46
msgid "Case"
msgstr ""

#: layout/portfolio/portfolio-1.php:125 layout/portfolio/portfolio-2.php:124
#: layout/portfolio/portfolio-3.php:46
msgid "Study"
msgstr ""

#: layout/portfolio/related-projects.php:24
msgid "Projects"
msgstr ""

#: layout/portfolio/related-projects.php:89
msgid "No Related Projects were found."
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-aside.php:130
#: layout/post-formats/content-audio.php:114
#: layout/post-formats/content-chat.php:130
#: layout/post-formats/content-gallery.php:122
#: layout/post-formats/content-image.php:114
#: layout/post-formats/content-link.php:133
#: layout/post-formats/content-quote.php:130
#: layout/post-formats/content-status.php:130
#: layout/post-formats/content-video.php:117
#: layout/post-formats/content.php:130
msgid "Please Install Bookra Shortcodes Plugin to enable Social Sharing."
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-aside.php:138
#: layout/post-formats/content-audio.php:122
#: layout/post-formats/content-chat.php:138
#: layout/post-formats/content-gallery.php:130
#: layout/post-formats/content-image.php:122
#: layout/post-formats/content-link.php:141
#: layout/post-formats/content-quote.php:138
#: layout/post-formats/content-status.php:138
#: layout/post-formats/content-video.php:125
#: layout/post-formats/content.php:138
msgid "&larr; Previous post"
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-aside.php:139
#: layout/post-formats/content-audio.php:123
#: layout/post-formats/content-chat.php:139
#: layout/post-formats/content-gallery.php:131
#: layout/post-formats/content-image.php:123
#: layout/post-formats/content-link.php:142
#: layout/post-formats/content-quote.php:139
#: layout/post-formats/content-status.php:139
#: layout/post-formats/content-video.php:126
#: layout/post-formats/content.php:139
msgid "Next post &rarr;"
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-download.php:19
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: layout/post-formats/content-download.php:20
msgid "By:"
msgstr "Por:"

#: layout/post-formats/content-download.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: layout/post-formats/content-none.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""

#: layout/post-formats/content-none.php:31
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:25
msgid "Classic"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:26
msgid "Modern"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:27
msgid "Flat"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:28
msgid "Outline"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:37
msgid "Rounded"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:38
msgid "Square"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:39
msgid "Round"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:63
#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:84
#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:125
#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:153
msgid "None"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:104
msgid "Top"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:105
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:114
msgid "Left"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:115
msgid "Right"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:116
msgid "Center"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:154
msgid "Square Dots"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:155
msgid "Radio Dots"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:156
msgid "Point Dots"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:157
msgid "Fill Square Dots"
msgstr ""

#: layout/vc_templates/shortcode-vc-tta-tabs.php:158
msgid "Rounded Fill Square Dots"
msgstr ""

#: search.php:67
msgid "The Page You Are Looking for can not Be Found."
msgstr "A página que você está procurando não pode ser encontrado."

#: searchform.php:5
msgid "Enter search keyword here..."
msgstr "Digite palavra-chave pesquisa aqui ..."

#: woocommerce/content-product.php:56
msgid "View Product"
msgstr ""

#~ msgid "Comment navigation"
#~ msgstr "Navegação Comentário"

#~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Clique em OK para reiniciar. Quaisquer configurações de tema será perdida!"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Procurar"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Leia mais"

#~ msgid "&laquo; Older"
#~ msgstr "& Laquo; Mais velho"

#~ msgid "Newer &raquo; "
#~ msgstr "Mais novo & raquo; "

#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "Item de menu Editar"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Navigation Label"
#~ msgstr "Etiqueta Navigation"

#~ msgid "Title Attribute"
#~ msgstr "Título Atributo"

#~ msgid "Open link in a new window/tab"
#~ msgstr "Abrir link em uma nova janela / aba"

#~ msgid "CSS Classes (optional)"
#~ msgstr "Classes CSS (opcional)"

#~ msgid "Link Relationship (XFN)"
#~ msgstr "Relações Link (XFN)"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrição"

#~ msgid ""
#~ "The description will be displayed in the menu if the current theme "
#~ "supports it."
#~ msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suporta."

#~ msgid "Megamenu column"
#~ msgstr "Coluna Megamenu"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mudança"

#~ msgid "Up one"
#~ msgstr "Up one"

#~ msgid "Down one"
#~ msgstr "Descer uma"

#~ msgid "To the top"
#~ msgstr "Para o topo"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "* Flickr Feed"
#~ msgstr "* Flickr RSS"

#~ msgid "* Side Banners"
#~ msgstr "* Bannières secondaires"

#~ msgid "* Latest Tweets"
#~ msgstr "* Derniers Tweets"

#~ msgid "1 Comment"
#~ msgstr "1 Comment"

#~ msgid "% Comments"
#~ msgstr "% Comentário"

#~ msgid ""
#~ "Please go to admin panel > Menus > select top- menu and add items to it."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, vá ao painel de administração> Menus> selecionar o menu de "
#~ "topo e adicionar itens a ela."

#~ msgid "GO"
#~ msgstr "GO"

#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "O Email: "

#~ msgid "Nice Name: "
#~ msgstr "Nome Legal: "

#~ msgid "Website: "
#~ msgstr "Website: "

#~ msgid "Registered On :"
#~ msgstr "Registrado em:"

#~ msgid "Logged in at: "
#~ msgstr "Logado em: "

#~ msgid "Author ID: "
#~ msgstr "Autor ID: "

#~ msgid "Author Posts"
#~ msgstr "Autor Posts"

#~ msgid "Default Field"
#~ msgstr "Campo Padrão"

#~ msgid "This is a default description."
#~ msgstr "Essa é a descrição padrão."

#~ msgid "Theme options updated."
#~ msgstr "Opções de tema atualizado."

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "%1$s em %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Edit)"

#~ msgid "No Comments"
#~ msgstr "Sem Comentários"

#~ msgid "Comments Off"
#~ msgstr "Comentários Off"

#~ msgid "Enter your password to view comments."
#~ msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#~ msgid "Comment on %s"
#~ msgstr "Comente sobre %s"

#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Carregue mais"

#~ msgid "Daily Archives:"
#~ msgstr "Diário Arquivos:"

#~ msgid "Monthly Archives:"
#~ msgstr "Arquivos Mensais:"

#~ msgid "Yearly Archives:"
#~ msgstr "Arquivos anual:"

#~ msgid ""
#~ "Please go to admin panel > Menus > select Global menu and add items to it."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, vá ao painel de administração> Menus> selecionar o menu global "
#~ "e adicionar itens a ela."

#~ msgid "Top Bar Links"
#~ msgstr "Ligações superiores Bar"

#~ msgid "One Page Menu"
#~ msgstr "Menu de uma página"

#~ msgid "Bottom Footer Menu Links"
#~ msgstr "Rodapé Inferior Links de Menu"

#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Pegajoso"

#~ msgid "%s (Invalid)"
#~ msgstr "%s (inválida)"

#~ msgid "%s (Pending)"
#~ msgstr "%s (Pending)"

#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "Original: %s"

#~ msgid "User name Or Email"
#~ msgstr "Nome de usuário ou email"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Entrar"

#~ msgid "Remember me !"
#~ msgstr "Lembre de mim!"

#~ msgid "Please Install and Activate WPML Plugin"
#~ msgstr "Por favor, instalar e ativar WPML Plugin"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Bem-vindo"

#~ msgid "Log out of this account"
#~ msgstr "Sair desta conta"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Sair"

#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "Leia Mais"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Não Encontrado"

#~ msgid "Sorry, but you are looking for something that is not here."
#~ msgstr "Desculpe, mas você está procurando por algo que não está aqui."

#~ msgid "About Author"
#~ msgstr "Sobre o autor"

#~ msgid "Get in Touch"
#~ msgstr "Entrar em contato"

#~ msgid "Contact Details"
#~ msgstr "Detalhes Do Contato"

#~ msgid "<b>EXCEPTION</b> - Theme options"
#~ msgstr "<b>EXCEPTION</b> - Opções de tema"

#~ msgid "You Are Editing in ( <strong>"
#~ msgstr "Você está editando em (<strong>"

#~ msgid "Search results for: "
#~ msgstr "Buscar resultados para: "

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Escritório"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Endereço"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "O Email"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefone"

#~ msgid "FAX"
#~ msgstr "FAX"

#~ msgid "Global Menu"
#~ msgstr "Global Menu"

#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "Posts relacionados"

#~ msgid "Posted on:"
#~ msgstr "Postado em:"

#~ msgid "Related Projects"
#~ msgstr "Projetos relacionados"

#~ msgid "Call Us:"
#~ msgstr "Chame-nos:"

#~ msgid "Daily Archives"
#~ msgstr "Diário Arquivos"

#~ msgid "Monthly Archives"
#~ msgstr "Arquivos Mensais"

#~ msgid "Yearly Archives"
#~ msgstr "Arquivos Anuais"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Arquivo"

#~ msgid "Welcome to the Profile page for"
#~ msgstr "Bem-vindo à página de perfil para"

#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Tag Archives: %s"

#~ msgid "Search Results for: %s"
#~ msgstr "Resultados da pesquisa para: %s"

#~ msgid "Sorry but no results can not Be Found."
#~ msgstr "Desculpe, mas nenhum resultado não pode ser encontrado."

#~ msgid "Project Info"
#~ msgstr "Informações do Projeto"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Categoria:"

#~ msgid "Project Details"
#~ msgstr "Detalhes do Projeto"

#~ msgid "Post navigation"
#~ msgstr "Mensagem navegação"

#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Seção"

#~ msgid "Empty section. Edit page to add content here."
#~ msgstr "Seção vazia. Editar página para adicionar conteúdo aqui."

#~ msgid "Text on the button"
#~ msgstr "Texto sobre o botão"

#~ msgid "Previous tab"
#~ msgstr "Guia anterior"

#~ msgid "Next tab"
#~ msgstr "Próxima guia"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Clique aqui para alternar"

#~ msgid "(No Forum)"
#~ msgstr "(Non Forum)"

#~ msgid "(No Parent)"
#~ msgstr "(Sans parents)"

#~ msgid "* Footer Social icons"
#~ msgstr "* icônes Pied sociaux"

#~ msgid "* Recent Posts"
#~ msgstr "* Les messages récents"

#~ msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "<Strong> ATTENTION: </ strong> Ce processus ne peut pas être annulée."

#~ msgid "About Yourself"
#~ msgstr "À propos Yourself"

#~ msgid "About the user"
#~ msgstr "A propos de l'utilisateur"

#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Compte"

#~ msgid "Add Banners on the sidebars."
#~ msgstr "Ajouter Bannières sur les barres latérales."

#~ msgid "Add Text or HTML at the end of auther page."
#~ msgstr "Ajouter du texte ou HTML à la fin de auther page."

#~ msgid "Add Text or HTML at the top of auther page."
#~ msgstr "Ajouter du texte ou HTML dans le haut de auther page."

#~ msgid "Author Posts Listing Style"
#~ msgstr "Auteur Messages style de la liste"

#~ msgid "Authors Page Settings"
#~ msgstr "Auteurs page Paramètres"

#~ msgid "Banners"
#~ msgstr "Bannières"

#~ msgid "Biographical Info"
#~ msgstr "Infos biographiques"

#~ msgid "Check the box to Show/Hide the author Posts."
#~ msgstr "Cochez la case pour afficher / masquer les auteurs de messages."

#~ msgid "Check the box to Show/Hide the author info."
#~ msgstr "Cochez la case pour afficher / cacher l'auteur d'info."

#~ msgid "Check the box to Show/Hide the top bar above header."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez la case pour afficher / masquer la barre supérieure ci-dessus tête."

#~ msgid "Contact Info"
#~ msgstr "Coordonnées"

#~ msgid "Content After"
#~ msgstr "Après contenu"

#~ msgid "Content Before"
#~ msgstr "Contenu Avant"

#~ msgid "Copy favoriters to the new topic"
#~ msgstr "Copiez favoriters le nouveau sujet"

#~ msgid "Copy subscribers to the new topic"
#~ msgstr "Copiez abonnés au nouveau sujet"

#~ msgid "Copy topic tags to the new topic"
#~ msgstr "Copiez balises sujet du nouveau sujet"

#~ msgid "Create New Forum"
#~ msgstr "Créer un nouveau Forum"

#~ msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
#~ msgstr "Créer un nouveau Forum de & ldquo; %s & rdquo;"

#~ msgid "Create New Topic"
#~ msgstr "Créer un nouveau sujet"

#~ msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
#~ msgstr "Créer un nouveau sujet dans le & ldquo; %s & rdquo;"

#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personnalisé"

#~ msgid "Custom Height"
#~ msgstr "Hauteur personnalisée"

#~ msgid "Custom javascript"
#~ msgstr "JavaScript personnalisé"

#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nom D'Affichage"

#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Adresse e-mail"

#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Favicon"

#~ msgid "Favorite Forum Topics"
#~ msgstr "Favorites Forum Sujets"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoris"

#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Prénom"

#~ msgid "Flickr Feed"
#~ msgstr "Flickr RSS"

#~ msgid "Flickr feed"
#~ msgstr "RSS Flickr"

#~ msgid "Flickr feed widget."
#~ msgstr "Widget feed Flickr."

#~ msgid "Footer Logo:"
#~ msgstr "Footer Logo:"

#~ msgid "Footer Social icons widget."
#~ msgstr "Icônes footer sociales widget."

#~ msgid "Forum"
#~ msgstr "Forum"

#~ msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
#~ msgstr "Forum Nom (Longueur maximale: %d ):"

#~ msgid "Forum Replies Created"
#~ msgstr "Forum Réponses Créé"

#~ msgid "Forum Role: %s"
#~ msgstr "Forum Rôle: %s"

#~ msgid "Forum Topics Started"
#~ msgstr "Forum de discussion commencés"

#~ msgid "Forum Type:"
#~ msgstr "Type de Forum:"

#~ msgid "Forum:"
#~ msgstr "Forum:"

#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "Forum: "

#~ msgid "Freshness"
#~ msgstr "Fraîcheur"

#~ msgid "Google Analytics - Tracking Code"
#~ msgstr "Google Analytics - code de suivi"

#~ msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
#~ msgstr ""
#~ "Accorder cette super-utilisateur des privilèges d'administrateur pour le "
#~ "Réseau."

#~ msgid "Header Layouts"
#~ msgstr "Header Layouts"

#~ msgid "Header settings"
#~ msgstr "paramètres d'en-tête"

#~ msgid ""
#~ "Hello our valued visitor, We present you the best web solutions and high "
#~ "quality graphic designs with a lot of features. just login to your "
#~ "account and enjoy ..."
#~ msgstr ""
#~ "Bonjour notre visiteur valeur, Nous vous présentons les meilleures "
#~ "solutions web et conceptions graphiques de haute qualité avec beaucoup de "
#~ "fonctionnalités. simplement vous connecter à votre compte et profiter ..."

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Maison"

#~ msgid ""
#~ "If you use the existing topic option, replies within both topics will be "
#~ "merged chronologically. The order of the merged replies is based on the "
#~ "time and date they were posted."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous utilisez l'option de sujet existant, réponses dans les deux "
#~ "sujets seront fusionnés chronologiquement. L'ordre des réponses "
#~ "fusionnées est basée sur l'heure et la date ils ont été postés."

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave "
#~ "this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez modifier le mot de passe de type un nouveau. Sinon, "
#~ "laissez ce champ vide."

#~ msgid "Keep a log of this edit:"
#~ msgstr "Tenir un journal de cette édition:"

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Nom De Famille"

#~ msgid "Last updated %s"
#~ msgstr "Dernière mise à jour %s"

#~ msgid "Latest Tweets"
#~ msgstr "Derniers Tweets"

#~ msgid "Latest tweets widget."
#~ msgstr "Derniers tweets widget."

#~ msgid "Logo settings"
#~ msgstr "paramètres de Logo"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "Network Role"
#~ msgstr "Rôle du réseau"

#~ msgid "New Password"
#~ msgstr "Nouveau Mot De Passe"

#~ msgid "New topic in <strong>%s</strong> titled:"
#~ msgstr "Nouveau sujet <strong> %s </ strong> intitulé:"

#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Surnom"

#~ msgid "Notify me of follow-up replies via email"
#~ msgstr "Avertissez-moi des réponses de suivi par e-mail"

#~ msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
#~ msgstr "Informe l'auteur de réponses de suivi par e-mail"

#~ msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
#~ msgstr "Maintenant Editing & ldquo; %s & rdquo;"

#~ msgid "Office Location"
#~ msgstr "Emplacement du bureau"

#~ msgid "Oh bother! No forums were found here!"
#~ msgstr "Oh la peine! Pas de forums ont été trouvés ici!"

#~ msgid "Oh bother! No replies were found here!"
#~ msgstr "Oh la peine! Aucune réponse n'a été trouvé ici!"

#~ msgid "Oh bother! No topics were found here!"
#~ msgstr "Oh la peine! Aucun sujet n'a été trouvé ici!"

#~ msgid "Optional reason for editing:"
#~ msgstr "Raison option pour l'édition:"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"

#~ msgid "Page Title Style"
#~ msgstr "Titre de la page style"

#~ msgid "Parent Forum:"
#~ msgstr "Forum Parent:"

#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "numéro de téléphone"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"

#~ msgid "Recent Posts"
#~ msgstr "Messages récents"

#~ msgid "Replies Created"
#~ msgstr "Réponses Créé"

#~ msgid "Replies Created: %s"
#~ msgstr "Réponses Créé: %s"

#~ msgid "Reply To: %s"
#~ msgstr "Répondre: %s"

#~ msgid "Search results for &ldquo;"
#~ msgstr "Résultats de la recherche pour & quot;"

#~ msgid "Search results for:"
#~ msgstr "Résultats de la recherche pour:"

#~ msgid "Select your prefered Author Posts listing style."
#~ msgstr "Choisissez votre style de la liste des messages préférees Auteur."

#~ msgid "Show Author Info"
#~ msgstr "Afficher Auteur Infos"

#~ msgid "Show Author Posts"
#~ msgstr "Afficher Auteur Messages"

#~ msgid "Show top bar"
#~ msgstr "Afficher la barre supérieure"

#~ msgid "Site Slogan"
#~ msgstr "Slogan du site"

#~ msgid "Social Icons"
#~ msgstr "Social Icons"

#~ msgid "Split Method"
#~ msgstr "Méthode de Split"

#~ msgid "Split topic \"%s\""
#~ msgstr "\"De Split sujet\" %s"

#~ msgid "Split: %s"
#~ msgstr "De Split: %s"

#~ msgid "Started by: %1$s"
#~ msgstr "Démarré par: %1$s"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Statut:"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Soumettre"

#~ msgid "Subscribed Forums"
#~ msgstr "Les forums suivis"

#~ msgid "Subscribed Topics"
#~ msgstr "Sujets souscrites"

#~ msgid "Subscriptions"
#~ msgstr "Abonnements"

#~ msgid "Tags Limit"
#~ msgstr "Mots clés Limit"

#~ msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
#~ msgstr "Le forum & # 8216; %s & # 8217; est fermé aux nouveaux contenus."

#~ msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
#~ msgstr ""
#~ "Le forum & # 8216; %s & # 8217; est fermée aux nouveaux sujets et des "
#~ "réponses."

#~ msgid "The limit of tweets number that will be retrieved from twitter."
#~ msgstr "La limite de nombre de tweets qui seront extraites de twitter."

#~ msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
#~ msgstr "Le thème & # 8216; %s & # 8217; est fermée aux nouveaux réponses."

#~ msgid ""
#~ "This forum is closed to new content, however your account still allows "
#~ "you to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Ce forum est fermé aux nouveaux contenus, mais votre compte vous permet "
#~ "toujours de le faire."

#~ msgid ""
#~ "This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
#~ "capabilities still allow you to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Ce forum est marqué comme fermé aux nouveaux sujets, cependant, vos "
#~ "capacités d'affichage permettent encore vous de le faire."

#~ msgid ""
#~ "This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
#~ "capabilities still allow you to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Ce sujet est marqué comme fermé aux nouvelles réponses, cependant, vos "
#~ "capacités d'affichage permettent encore vous de le faire."

#~ msgid "This user has no favorite topics."
#~ msgstr "Cet utilisateur n'a pas sujets préférés."

#~ msgid "This user has not created any topics."
#~ msgstr "Cet utilisateur n'a créé aucun sujets."

#~ msgid "This user has not replied to any topics."
#~ msgstr "Cet utilisateur n'a pas répondu à tous les sujets."

#~ msgid "This user is not currently subscribed to any forums."
#~ msgstr "Cet utilisateur ne est pas actuellement abonné à aucun forum."

#~ msgid "This user is not currently subscribed to any topics."
#~ msgstr "Cet utilisateur ne est pas actuellement abonné à tous les sujets."

#~ msgid "Top Bar Settings"
#~ msgstr "Top Paramètres de la barre"

#~ msgid "Top Bar Styling"
#~ msgstr "Top Bar Styling"

#~ msgid "Top bar Right content"
#~ msgstr "Top barre de contenu Droit"

#~ msgid "Top bar left content"
#~ msgstr "Barre laissé contenu"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Sujet"

#~ msgid "Topic Extras"
#~ msgstr "Sujet Extras"

#~ msgid "Topic Status:"
#~ msgstr "Status Sujet:"

#~ msgid "Topic Tags:"
#~ msgstr "Topic Tags:"

#~ msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
#~ msgstr "Titre du sujet (Longueur maximale: %d ):"

#~ msgid "Topic Type:"
#~ msgstr "Type de sujet:"

#~ msgid "Topics Started"
#~ msgstr "Sujets démarrés"

#~ msgid "Topics Started: %s"
#~ msgstr "Sujets commencés: %s"

#~ msgid "Tweets Limit"
#~ msgstr "Limite Tweets"

#~ msgid "Twitter API Config"
#~ msgstr "Twitter API Config"

#~ msgid "Twitter user name"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur Twitter"

#~ msgid "Type your new password again."
#~ msgstr "Tapez votre nouveau mot de passe."

#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "Mise à jour le profil"

#~ msgid "Update User"
#~ msgstr "Mise à jour utilisateur"

#~ msgid "Use an existing topic in this forum:"
#~ msgstr "Utilisez un sujet existant dans ce forum:"

#~ msgid "User Role"
#~ msgstr "Rôle de l'utilisateur"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"

#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Visibilité:"

#~ msgid "Voices"
#~ msgstr "Voix"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site Web"

#~ msgid "What's Going On?"
#~ msgstr "Ce qui se passe?"

#~ msgid ""
#~ "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the "
#~ "reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a "
#~ "new title, or merge those replies into an existing topic."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous divisez un sujet, vous tranchez en deux à partir de la "
#~ "réponse que vous venez de sélectionner. Choisissez d'utiliser cette "
#~ "réponse comme un nouveau sujet avec un nouveau titre, ou de fusionner ces "
#~ "réponses dans un sujet existant."

#~ msgid "Widget ID"
#~ msgstr "Widget ID"

#~ msgid "You are not currently subscribed to any forums."
#~ msgstr "Vous n'êtes pas encore abonné à aucun forum."

#~ msgid "You are not currently subscribed to any topics."
#~ msgstr "Vous n'êtes pas encore abonné à aucun des sujets."

#~ msgid ""
#~ "You can upload an ico image that will represent your website identity "
#~ "(16px x 16px)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez télécharger une image ico qui représentera l'identité de "
#~ "votre site web (16px x 16px)"

#~ msgid "You cannot create new forums."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux forums."

#~ msgid "You cannot create new topics."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux sujets."

#~ msgid "You cannot edit this topic."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce sujet."

#~ msgid "You cannot reply to this topic."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet."

#~ msgid "You currently have no favorite topics."
#~ msgstr "Vous ne avez présentement aucun sujets préférés."

#~ msgid "You do not have the permissions to edit this topic!"
#~ msgstr "Vous ne avez pas les permissions pour éditer ce sujet!"

#~ msgid "You have not created any topics."
#~ msgstr "Vous ne avez pas créé de sujets."

#~ msgid "You have not replied to any topics."
#~ msgstr "Vous ne avez pas répondu à tous les sujets."

#~ msgid "You must be logged in to create new forums."
#~ msgstr "Vous devez être connecté pour créer de nouveaux forums."

#~ msgid "You must be logged in to create new topics."
#~ msgstr "Vous devez être connecté pour créer de nouveaux sujets."

#~ msgid "You must be logged in to reply to this topic."
#~ msgstr "Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet."

#~ msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
#~ msgstr ""
#~ "Votre compte a la capacité d'afficher du contenu HTML sans restriction."

#~ msgid "Your contact Address."
#~ msgstr "Votre adresse de contact."

#~ msgid "Your contact email address."
#~ msgstr "Votre adresse email de contact."

#~ msgid "Your contact phone number."
#~ msgstr "Votre numéro de téléphone de contact."

#~ msgid ""
#~ "Your password should be at least ten characters long. Use upper and lower "
#~ "case letters, numbers, and symbols to make it even stronger."
#~ msgstr ""
#~ "Votre mot de passe doit être d'au moins dix caractères. Utilisez des "
#~ "lettres majuscules et minuscules, des chiffres et des symboles pour le "
#~ "rendre encore plus fort."

#~ msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
#~ msgstr "Les plus récents messages de; Votre site de & # 8217."

#~ msgid "Your twitter Widget ID."
#~ msgstr "Votre twitter Widget ID."

#~ msgid "Your twitter user."
#~ msgstr "Votre mode de twitter."

#~ msgid "enter nymber of tags that will be displayed in widgets."
#~ msgstr "entrez nymber de balises qui seront affichées dans les widgets."

#~ msgid "in reply to: "
#~ msgstr "en réponse à: "

#~ msgid "remove"
#~ msgstr "supprimer"
